Kommentar zu Könige I 5:31
וַיְצַ֣ו הַמֶּ֡לֶךְ וַיַּסִּעוּ֩ אֲבָנִ֨ים גְּדֹל֜וֹת אֲבָנִ֧ים יְקָר֛וֹת לְיַסֵּ֥ד הַבָּ֖יִת אַבְנֵ֥י גָזִֽית׃
Und der König befahl, und sie bauten große Steine ab, kostbare Steine, um den Grundstein des Hauses mit gehauenem Stein zu legen.
Rashi on I Kings
And they brought. From the mountains; an expression of uprooting.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
Heavy stones. Heavy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
Hewn stone. Carved and chiseled. And if you ask, it has already been stated, “Neither hammer nor axe [nor any iron tool] was heard in the Beis Hamikdosh, during its construction.”27Below 6:7. The explanation is, that no iron was heard in the Beis [Hamikdosh], while it was being built, but they would chisel on the outside, and bring in and build [it] inside. Thus is this expounded in the Maseches Sotah.28See 48b.
Ask RabbiBookmarkShareCopy